Preposiciones

#AsíSeEscribe

La preposición es una de las palabras invariables del español, es decir, no tiene ni género ni número. En la actualización de la gramática (2010), se incorporaron nuevas preposiciones cuyo uso correcto conviene conocer. Más allá de los errores de queísmo y dequeísmo, cometemos otros que, si bien no suelen atentar contra la legibilidad del texto, suponen cierto descuido a la hora de escribir.

NUEVAS PREPOSICIONES

La preposición latina versus, ‘hacia’, se ha reintroducido recientemente en español a través del inglés. Equivale hoy a contra en unos contextos y a frente a en otros, partículas que se consideran preferibles. Casi todos los usos documentados de versus (o de su abreviatura vs.) se atestiguan en registros especializados, como el periodístico o  el científico: En muchas sociedades se verifican contradicciones, por ejemplo, lo urbano vs. lo rural o lo militar vs. lo civil.

La preposición vía procede de un sustantivo e introduce, en su sentido estrictamente físico, el lugar por el que se pasa o en que se hace escala en un desplazamiento: Llegaremos a destino vía México. En la lengua de la política, la jurisprudencia, el periodismo y en otras manifestaciones escritas propias de los registros formales, se ha extendido el uso de vía a los complementos nominales que no designan lugares: Varios bancos privados están interesados en comprar los bonos del Tesoro Nacional vía la Bolsa de Valores. Aunque tales usos no son incorrectos, se considera preferible sustituir en ellos vía por expresiones equivalentes, como mediante o a través de. Se está generalizando asimismo, en casi todos los registros mencionados, la construcción «por vía + adjetivo», como en un rescate por vía aérea.

ALGUNOS USOS PREPOSICIONALES INCORRECTOS

De: no se consideran correctos algunos usos como ser adicto de algo* (por ser adicto a algo) o hacer algo de urgencia* (por hacer algo con urgencia).

En: se consideran incorrectos los usos de en por de ante ciertos complementos del sustantivo, que se extienden en algunos países por influencia del inglés: la figura en la página 10* (por la figura de la página 10); Me encanta la casa en la esquina* (por Me encanta la casa de la esquina).

Sobre: se considera incorrecto el uso, propio del lenguaje deportivo, de sobre por contra (Cometieron una falta sobre el defensor central* en lugar de Cometieron una falta contra el defensor central). Tampoco se recomienda el empleo de sobre en lugar de la preposición de cuando precede a la expresión de un número total del que se toma una parte. En lugar de Sufren esta enfermedad uno sobre diez españoles, se prefiere Sufren esta enfermedad uno de diez españoles.

LOCUCIONES PREPOSICIONALES

En base a*: es un uso incorrecto que debe reemplazarse por sobre la base de: Nuestras afirmaciones se presentan sobre la base de datos comprobables (no en base a datos comprobables*)

En relación con, con relación a: ambas locuciones son correctas, pero solemos leer en muchos textos ejemplos como el siguiente: En relación a lo expuesto, procederemos a actuar*, uso incorrecto porque no existe en relación a.

De acuerdo con: esta es la forma preferida en la lengua culta, tanto de España como de América, aunque existe también la variante de acuerdo a, más frecuente en América que en España, surgida posiblemente por influjo del inglés according to y solo válida si lo que introduce se refiere a cosas: Continuaremos de acuerdo a lo planeado. Cuando la locución introduce un sustantivo de persona y significa ‘con arreglo o conforme a lo que dice u opina esa persona’, el uso culto solo admite de acuerdo con: De acuerdo con el profesor del curso, la evaluación no podrá ser postergada.