<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>#VamosAMiami &#187; Glosario en inglés</title>
	<atom:link href="http://blogs.infobae.com/miami/tag/glosario-en-ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.infobae.com/miami</link>
	<description>Roni Bandini te da consejos para aprovechar Miami, Orlando y Disney bien barato. Pasajes de avión y alquileres de autos y departamentos</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Jul 2015 15:10:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.2</generator>
		<item>
		<title>Inglés mínimo necesario para Miami</title>
		<link>http://blogs.infobae.com/miami/2015/03/22/ingles-minimo-necesario-para-miami/</link>
		<comments>http://blogs.infobae.com/miami/2015/03/22/ingles-minimo-necesario-para-miami/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2015 12:30:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Roni Bandini</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Glosario en inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés para viajes]]></category>
		<category><![CDATA[Phrasebook english]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.infobae.com/miami/?p=1053</guid>
		<description><![CDATA[Dice el saber popular que en Miami se puede hacer de todo salvo hablar en inglés. Así y todo hay ocasiones donde es necesario saber ciertas palabras, slang y frases para comunicarse. ¿En qué ocasiones? En los fast foods, en transporte público, en la visita a las cercanías como los parques de Orlando, Key West... <a href="http://blogs.infobae.com/miami/2015/03/22/ingles-minimo-necesario-para-miami/">continuar leyendo &#8594;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1054" alt="Miami English" src="http://blogs.infobae.com/miami/files/2015/03/MiamiEnglish.jpg" width="424" height="283" /></p>
<p>Dice el saber popular que en Miami se puede hacer de todo salvo hablar en inglés. Así y todo <strong>hay ocasiones donde es necesario saber ciertas palabras, slang y frases para comunicarse</strong>. ¿En qué ocasiones? En los fast foods, en transporte público, en la visita a las cercanías como los parques de Orlando, Key West y al oeste y norte del estado de la Florida, por mencionar algunos.</p>
<p>Debajo, una compilación de palabras, frases y expresiones comunes para viajes a Miami. Hay palabras sueltas, expresiones que podrías buscar en inglés porque te las van a decir y otras en español porque vos las necesitarías decir. En fin, un glosario totalmente esquizofrénico.</p>
<p><span style="color: #ff0000">Do you have any liquids or sharp objects in your hand baggage?</span> Embarcando en Latinoamérica es improbable que te pregunten en inglés, pero al regresar, en la cola de seguridad es un clásico ¿Tenés líquidos u objetos filosos en tu equipaje de mano?</p>
<p><span style="color: #ff0000">How many bags are you checking in?</span> ¿Cuántas valijas estás despachando? Si volvés de Miami, una cosa es seguro: dos valijas más que a la ida.</p>
<p><span style="color: #ff0000">Aisle or window?</span> Pasillo o ventanilla. Si no te preguntaron es porque ya lo tenías seleccionado o porque tu pasaje era tan barato que te va a tocar al medio de una fila de cinco.</p>
<p><span style="color: #ff0000">Buckle up</span> La felicidad de las azafatas es verte con el cinturón de seguridad abrochado durante todo el viaje: Abroche el cinturón de seguridad.</p>
<p><span style="color: #ff0000">What is the purpose of your trip?</span> La clásica pregunta de migraciones que debería ser contestada con una palabra: Tourism. En caso contrario se viene un largo interrogatorio en la salita del fondo.</p>
<p><span style="color: #ff0000">How much cash do you have?</span> Otra de migraciones para saber cuánta plata en efectivo traes. Cientos se dice hundreds, miles thousands. Ejemplo: around two thousands dollars.</p>
<p><span style="color: #ff0000">How long are you staying here?</span> Otro clásico de migraciones: por cuánto tiempo te quedás. five days, two weeks ,one month. Más de six months también te garantiza visita a la salita del fondo.</p>
<p><span style="color: #ff0000">I don&#8217;t want any extra insurance</span> No es que importe realmente porque los empleados de las rentadoras de auto van a comisión y suelen poner lo que quieren, pero nunca está de más indicar que no querés ningún seguro adicional como accidentes personales.</p>
<p><span style="color: #ff0000">Round ticket</span>: pasaje de ida y vuelta.</p>
<p>¿Hay algún descuento? <span style="color: #ff0000">Is there any discount? </span></p>
<p>Tengo una reserva online a nombre de Juan Perez <span style="color: #ff0000">I have an online reservation under Juan Pérez. <span style="color: #000000">(Por cierto Juan Pérez es John Doe)</span></span></p>
<p>Me gustaría un cuarto con dos camas grandes <span style="color: #ff0000">I would like two queen or king beds in the room, please.</span></p>
<p>¿Podría darme la clave para WiFi? <span style="color: #ff0000">May I have the Wifi password?</span></p>
<p>¿Dónde está el baño?: <span style="color: #ff0000">Where&#8217;s the bathroom? <span style="color: #000000">La famosa pregunta urgente. Quizás debería haberla puesto más arriba.</span></span></p>
<p>¿Hablá español? <span style="color: #ff0000">Do you speak spanish?</span></p>
<p>¿Cuánto cuesta esto? <span style="color: #ff0000">How much is this?</span></p>
<p>¿Podría traerme la cuenta por favor? <span style="color: #ff0000">May I have the check please?</span></p>
<p>¿Podría recomendarme un restaurante cerca? <span style="color: #ff0000">Can you recommend a restaurant around here?</span></p>
<p>Palabras sueltas Hola: <span style="color: #ff0000">Hello</span>, Gracias: <span style="color: #ff0000">Thanks</span>, Por nada: <span style="color: #ff0000">You are welcome</span>, Ayuda: <span style="color: #ff0000">Help</span>, Propina: <span style="color: #ff0000">Tip</span>, Equipaje: <span style="color: #ff0000">Baggage</span>, Protección solar: <span style="color: #ff0000">Sunscreen</span> Pasta de dientes: <span style="color: #ff0000">Toothpaste</span> Centro: <span style="color: #ff0000">Downtown Entrée <span style="color: #000000">No te dejes confundir, Entree en EEUU es el plato principal y <span style="color: #ff0000">Appetizer</span> entrada</span></span></p>
<p><span style="color: #ff0000">For here or to go?</span> Incluso los que hablan inglés de colegio no consiguen entender este clásico de los fast foods que significa &#8220;¿Para comer acá o para llevar?&#8221;</p>
<p>¿Podría llevar las sobras? <span style="color: #ff0000">May I have a doggy bag? <span style="color: #000000">No importa que no tengas perro o que no lo tengas en Miami, así se piden las sobras del restaurante.</span></span></p>
<p><span style="color: #ff0000">Zip Code?</span> Muchas tiendas departamentales preguntan el código postal del comprador antes de cargar la venta. La respuesta más fácil es &#8220;33140&#8243; o three three one four zero, que es un código postal de Miami Beach. La respuesta más complicada &#8220;Como soy turista y estoy de paso no creo que le sirva a su sistema de marketing registrar el código postal de mi ciudad en Sudamérica, que sin ir más lejos tiene letras y no creo que su teclado de la registradora pueda cargarlo&#8221;</p>
<p>Más trucos, consejos y ahorros en el libro Miami Gratis 2015.</p>
<p><a href="http://www.bajarebooks.edison.secure-xp.net/" target="_blank"><img style="width: 315px;height: 370px" alt="MiamiGratis 2015 pdf" src="http://blogs.infobae.com/miami/files/2015/01/MiamiGratis2015600.jpg" width="600" height="845" /></a></p>
<p>Miami Gratis sólo existe en formato digital PDF y es posible leerla desde PC, MAC, Linux, iPad, iPhone, Android y Kindle. Está disponible en <a href="bajarebooks.edison.secure-xp.net" target="_blank">bajarebooks.edison.secure-xp.net</a> (versión full PDF), en el <a href="https://play.google.com/store/books/details?id=pRTtAgAAQBAJ" target="_blank">Google Play Store</a> y en <a href="http://www.amazon.com/gp/product/B00DTSHAK8/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1789&amp;creative=390957&amp;creativeASIN=B00DTSHAK8&amp;linkCode=as2&amp;tag=bloderonban-20&amp;linkId=KRRVITUL3MLG4DYT" target="_blank">Amazon</a></p>
<p><em><a href="http://www.bajarebooks.edison.secure-xp.net/" target="_blank">Beneficio exclusivo para lectores de Infobae: 15% de descuento utilizando el código INFOBAED1</a></em></p>
<p><a class="statcounter" title="click tracking" href="http://statcounter.com/"><img style="border: none" alt="click tracking" src="http://c.statcounter.com/8800445/0/ef219b35/1/" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.infobae.com/miami/2015/03/22/ingles-minimo-necesario-para-miami/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.507 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2017-01-30 01:41:17 -->
